Общественная организация
Центр Чтения Красноярского края
Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края
Главная Архив новостей Открытые книги Творческая мастерская Это интересно Юбилеи Литература Красноярья О нас Languages русский
Стихи рождаются от отчаяния перед бессилием слова, чтобы в конце концов склониться перед всесильем безмолвия
Октавио Пас
мексиканский переводчик, поэт и эссеист, Лауреат Нобелевской премии за 1990 год
Это интересно [6]

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12]


Библия по праву считается Книгой Книг. Она неизменно занимает 1-е место в мире по чтимости и читаемости, общим тиражам, частоте издаваемости и переводам на другие языки. Библия - это символ и знамя культуры почти двух тысячелетий. Библия - это жизнь (в полном смысле данного слова) целых народов и государств, городов и сел, общин и семей, поколений и отдельных личностей. По Библии (в соответствии с её канонами) рождаются и умирают, женятся и выходят замуж, воспитывают и наказывают, судят и правят, учатся и творят. На Библии клянутся как на самом святом из того, что только можно отыскать на земле.
Библия давно и бесповоротно вошла в плоть и кровь повседневной жизни и разговорный язык. Люди даже не замечают (а подчас и не подозревают) библеизмов, которыми насыщена их речь и которые давно превратились в поговорки:

В огонь и в воду.
Волки в овечьей шкуре.
Глас вопиющего в пустыне.
Да минует меня чаша сия.
Зарыть талант в землю.
Земля обетованная.
Знамение времени.
Имеющий уши да слышит.
Имя им - легион.
Камень преткновения.
Козел отпущения.
Красная нить.
Не мечите бисер перед свиньями.
Не оставить камня на камне.
Не от мира сего.
Не сотвори себе кумира.
Не хлебом единым.
Ничего нового под солнцем.
Ничтоже сумняшеся.
По образу и подобию.
Посыпать голову пеплом.
Соль земли.
Строить дом на песке.
Умывать руки.
Фома неверующий.
Яко тать в ночи.

И многое еще другое - все из Ветхого или Нового завета, двух главных частей канонической Библии.
По книге: Абрамов Ю.А., Демин В.Н. 100 великих книг. - М.: Вече, 1999. 480 с.
          


Первоначальное значение русского слова синий - "сияющий", "блестящий". Поэтому "синее небо" - это ясное небо, озаренное солнцем, и "синие молнии" в тексте "Слова о полку Игореве" - это яркие, слепящие молнии. Трансформация значения привела к тому, что сейчас в русском языке, в отличие от многих других, существует два обозначения для шестого цвета радуги.
По книге: Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. В 2-х тт. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1959.
          


На программное произведение Л.Н. Толстого "После бала", в котором уже многие поколения школьников ищут и находят протест против социальной несправедливости, можно посмотреть как на волшебную сказку, что и это предлагает сделать профессор Университета Южной Калифорнии Александр Жолковский. Он находит множество параллелей между сюжетом повести и традиционными мотивами волшебной сказки, в основе которой - сюжет сватовства сказочного героя к царской дочери и сопутствующие этому испытания. Например, на балу, "прежде чем исчезнуть, героиня оставляет ему (герою) свою перчатку и перо, в сказочных терминах - перо жар-птицы. Оно не дает ему ни сна, ни покоя, и он отправляется на поиски царевны". Плац около дома полковника - не что иное, как тридесятое царство, а эмоциональные терзания, которые терпит герой - и есть его испытания.
Из статьи: Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. - М.: Наука. Издательская фирма "Восточная литература", 1994. - 428с.
          


"Гильгамеш" ("О все видавшем"). Двойное название великой ассиро-вавилонской поэмы объясняется просто: клинописные тексты на глиняных табличках (ни шумерские, ни аккадские) вообще не имеют никаких заголовков. Их различают и каталогизируют по первой строке. Эпос о Гильгамеше начинается так:

...О все видавшем до края мира,
О познавшем моря, перешедшем все горы,
О врагов покорившем вместе с другом,
О постигшем премудрость и все проницавшем:
Сокровенное видел он, тайное ведал,
Принес нам весть о днях до потопа,
В дальний путь ходил, но устал и вернулся,
Рассказ о трудах на камне высек...

"Гильгамеш" велик уже хотя бы тем, что это - по существу первое произведение мировой классики, где устная мифологическая традиция, преследовавшая к тому же в основном религиозно-идеологические цели, переросла в связное художественное произведение. Герои эпоса, которых чтили и в Шумере, и в Ассирии, и в Вавилонии - в первую очередь, сам Гильгамеш, правитель Урука - не бесплотные мифологические персонажи, а живые, полнокровные люди, полулюди, боги и другие существа, которые, по представлениям жителей Древнего Двуречья, населяли земной, подземный и небесный миры. Характеры главных героев даны в динамике, диалектическом развитии: от вызывающего себялюбия и непримиримого противостояния - к побратимству и абсолютной готовности к самопожертвованию во имя друг друга. Фонтан феерических чувств и "буйство плоти", клубок необузданных страстей и трудно постижимых с точки зрения современного читателя, зачастую слабо мотивированных поступков - вот что такое великая аккадская поэма.
В поэме ставятся и разрешаются фундаментальные вопросы бытия, жизни, смерти, бессмертия. Впервые в мировой классике здесь обозначен красной нитью приоритет дружбы перед всеми остальными человеческими качествами. "Нет уз святее товарищества" - это сказал Гоголь сорок веков спустя. Впервые же - безвестный автор "Гильгамеша".
:
          
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12]