Общественная организация Центр Чтения Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края | ||||||||||
| ||||||||||
|
Юбилеи 8 сентября исполняется 100 лет со дня рождения поэта, переводчика и политического деятеля Расула Гамзатовича Гамзатова (1923–2003) Невозможно прожить без печали, Но хочу я, друзья, пожелать, Чтобы в радости вы забывали, Что недавно пришлось горевать. Чтобы люди с улыбкой встречались, А прощались грустны и тихи, Чтобы дети без боли рождались, Чтобы с болью рождались стихи. Расул Гамзатов
8 сентября 1923 года в ауле Цада Хунзахского района Дагестана, в семье народного поэта Дагестана Гамзата Цадаса родился сын. Назвали его Расул, что означает по-арабски «представитель». Детство Расула Гамзатова прошло в аварском ауле. Здесь он ходил в школу, которая помещалась в Хунзахской крепости, помнящей еще времена Шамиля. Сюда же вернулся учителем в 1940 году, окончив Буйнакское педагогическое училище. В Цада одиннадцатилетний Расул написал свое первое стихотворение. Когда ему было четырнадцать лет, в аварской газете появились его стихи. А в 1942 году вышел первый сборник «Пламенная любовь и жгучая ненависть» на аварском языке (в 1943 году — на русском). Большое значение для формирования поэтического таланта Гамзатова имела его учеба в Литературном институте имени А. М. Горького в Москве. Здесь, в институте, Гамзатов с упоением переводил на аварский язык стихи и поэмы Пушкина («Цыгане», «Медный всадник», «Полтава» и др.). Здесь же он нашел своих первых переводчиков, и стихи Расула Гамзатова зазвучали на русском языке. С тех пор у Гамзатова и в Махачкале на родном языке и в Москве на русском языке вышли десятки сборников. Стихи Гамзатова, объединенные общим названием «Песни гор», ясные, простые. Иногда лукавые, иногда мудрые и всегда подкупающе искренние. Большое место в поэзии Гамзатова занимает любовная лирика. В ней звучит то напряженное страстное чувство, то мужественная сдержанность. Влюбленный уверен, что он один знает о своей любви. Но, оказывается, его любовью наполнен весь мир. Ее ликующая мелодия слышна и в звуках песни старого чабана, и в шуме горной реки, и в нежном шелесте листьев. Многие стихи Гамзатова положены на музыку, его песни получили в стране самое широкое признание. Автобиографическая проза Р. Гамзатова освещена мягким юмором. Писатель рассказывает смешные и грустные истории, пережитые им самим или сохранившиеся в народной памяти, перемежая их размышлениями о жизни, об искусстве, обо всем, что ему дорого и важно в этом мире. Книги поэта выходили огромными тиражами. Его стихи и поэмы переведены на многие языки мира. И сам поэт объездил почти весь мир. Много лет Расул Гамзатов избирался депутатом Верховного Совета СССР. За сборник стихов и поэм «Год моего рождения» (1950) Расулу Гамзатову была присуждена Государственная премия. За поэтический сборник «Высокие звезды» поэт был был удостоен Ленинской премии. В 1974 году Расулу Гамзатову за большие заслуги в развитии советской литературы и общественную деятельность было присвоено звание Героя Социалистического Труда. Расул Гамзатов — народный поэт Дагестана. Он глубоко почитаем в своей родной республике и во всей России. Расул Гамзатов
Мне в дорогу пора
Дорогая моя, мне в дорогу пора, Я с собою добра не беру. Оставляю весенние эти ветра, Щебетание птиц поутру. Оставляю тебе и сиянье луны, И цветы в тляротинском лесу, И далекую песню каспийской волны, И спешащую к морю Койсу, И нагорья, где жмется к утесу утес, Со следами от гроз и дождей, Дорогими, как след недосыпа и слез На любимых щеках матерей. Не возьму я с собою сулакской струи. В тех краях не смогу я сберечь Ни лучей, согревающих плечи твои, Ни травы, достигающей плеч. Ничего не возьму, что мое искони, То, к чему я душою прирос, Горных тропок, закрученных, словно ремни, Сладко пахнущих сеном в покос. Я тебе оставляю и дождь и жару, Журавлей, небосвод голубой… Я и так очень много с собою беру: Я любовь забираю с собой. Перевод с аварского Н. Гребнева |