Общественная организация
Центр Чтения Красноярского края
Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края
Главная Архив новостей Открытые книги Творческая мастерская Это интересно Юбилеи Литература Красноярья О нас Languages русский
Поэзия – это что-то никогда ранее не слышанное, никогда ранее не произнесенное, это язык и его отрицание, то, что идет «за пределы»
Октавио Пас
мексиканский переводчик, поэт и эссеист, Лауреат Нобелевской премии за 1990 год

Юбилеи


21 декабря исполняется 105 лет со дня рождения немецкого писателя Генриха Бёлля (1917-1985)
И негоже, чтобы люди, которые предназначены для казни, прибывали на место казни уже трупами! Это свинство! С этим надо покончить!
Генрих Белль. Групповой портрет с дамой
Генрих Бёлль принадлежит к числу наиболее читаемых в мире немецкоязычных писателей XX века. Его творчество – это всегда воспоминания о Второй мировой войне и критический анализ нравственного вакуума послевоенной Германии.
Первым среди немцев послевоенной поры он был удостоен Нобелевской премии по литературе. Премию Генриху Бёллю принес роман «Групповой портрет с дамой» (1971). Роман вводит читателя в немецкое прошлое, в период между 1890 и 1970 годами. Мы сталкиваемся с молодыми интеллектуалами, еврейской монахиней, борцом за права женщин, печально известным выскочкой, политическим оппортунистом и одуревшим нацистом. И все же одна героиня остается вопросом чистых догадок: Лени Пфайффер. Она – дама в центре портрета, вокруг которой развивается повествование. Мы видим Лени глазами рассказчика, имеющего тенденцию мистифицировать эту блондинку, предположительно являющуюся весьма наивной особой. Однако, ее характер сопротивляется любому клишированию; ее настойчивость в процессе преодоления расовых и социальных предрассудков указывает на ее подрывной, интеллектуальный характер.
Язык Бёлля неразрывно связан с целями и задачами «Группы 47» литературной ассоциации, основанной Альфредом Андершем и Уолтером Рихтером в Западной Германии в 1947 году. Авторы, входящие в ассоциацию, своим творчеством пытались преодолеть пропасть, возникшую между ними и теми представителями немецкой интеллигенции, которые уехали из страны, спасаясь он нацистов. «Эмигрантам и невдомек, – писал в романе «Глазами клоуна» Бёлль, сам прошедший через вторую мировую войну, – что нацистов почти не посылали на фронт и перебили там главным образом совсем других людей, убили, например, Губерта Книпса, который жил рядом с Винекенами, и Гюнтера Кремера, сына пекаря, и, хоть они и были вожаками гитлерюгенда, их послали на фронт потому, что они не проявляли ''политической бдительности'', не желали шпионить и доносить».
В 2016 вышел собой не издававшийся ранее на русском языке сборник материалов под названием «Почему мы стреляли друг в друга?» Это – одна из центральных тем русско-немецкого культурного общения в ХХ веке. В основе повествования лежат интервью Генриха Бёлля и советского писателя Льва Зиновьевича Копелева, проведенные корреспондентом Клаусом Бернарцем в сентябре 1979 г. в Москве и в апреле 1981 г. в Боргайм-Мертене. Генрих Бёлль и Лев Копелев, оба служившие в действующих армиях Германии и СССР во время Второй мировой войны, дают детальное описание своих биографий и эволюции своих жизненных взглядов на фоне военных действий. К материалам интервью примыкают статьи, написанные членами комитета «Антифа», выдержки из фронтовых дневников простых военнослужащих, советские и немецкие пропагандистские листовки.

По книге:
  • 1001 книга которую нужно прочитать / гл. ред. Питер Бокселл. – Москва : Магма, 2007. – 960 с.
  • Бёлль Г. Почему мы стреляли друг в друга / Белль Генрих, Копелев Лев. – Санкт-Петербург : Владимир Даль, 2016. – 414 с.