Общественная организация Центр Чтения Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края | ||||||||||
| ||||||||||
|
Юбилеи 24 июня исполняется 95 лет со дня
рождения поэта Инны Львовны Лисянской (1928 г.р.)
Ах бабочка-красавица, Павлиний Глаз! Ах солнышко, песок, водохранилище!
Так радоваться можно лишь в последний
раз,
Неужто тебе завтра на судилище?
Уже ль тебе, ликующая, невдомек,
Что каторжная жизнь или острожная —
Давно удел для мыслящего поперек,
Да и в поступках ты не осторожная.
А может быть, ты дурочкой не зря
слывешь,
Все блага на земле на правду выменяв?
А ты в ответ смеешься и плывешь,
плывешь,
Почти до седины на солнце вылиняв.
Но знает даже бабочка Павлиний Глаз
И вся вода, хранимая насильственно,
Что так плывут не в первый, а в
последний раз/
И что тебе известна эта истина.
В прозаической книге «Хвастунья» Инна
Лисянская рассказала о своем детстве в Баку, о войне и работе в «госпитале
лицевого ранения», о клевете и психушке, о встрече в 1967 году со своим мужем —
поэтом и переводчиком Семеном Липкиным, о дружбе с Арсением Тарковским, Лидией
Чуковской, Булатом Окуджавой… «Я с восьми лет ходила в церковь и молилась стихами
(у меня дар импровизатора). Потом стала записывать…»
Как отмечал Александр Солженицын, «Инна
Лисянская с раннего возраста была проникнута чувством сострадания. И это чувство
прошло через всю ее жизнь…» Чувство сострадания к гонимым привело позднее Инну
Лисянскую в правозащитное диссидентское движение и определило христианский
лейтмотив ее поэзии.
На всю жизнь запомнились Лисянской слова
Бориса Пастернака, сказанные о ее стихах: «То ли в конце 58-го, то ли в самом начале
59-го, точно не помню, я жила в Доме творчества в Переделкино, где меня познакомили
с Корнеем Ивановичем Чуковским. Ему понравились мои стихи, и он часто просил меня
их читать… И вот однажды он заглянул в мою комнату с необычайным гостем — Пастернаком
и предложил мне прочесть Борису Леонидовичу три стихотворения… Я без смущения,
что свойственно невежественному человеку, прочла. Пастернак своим особенным голосом
скорее спросил, чем сказал: «Откуда в армяно-еврейской крови, взращенной на азербайджанской
почве, такая русская музыка?» И еще с заведомой жалостью и сочувствием посулил мне
трагическое будущее. В каких выражениях — я не запомнила. А его отзыв в виде вопроса
запомнился на всю жизнь, тем более что на другой день Корней Иванович мне передал,
что провожал Пастернака до дачи, и тот дорогой дважды как бы недоуменно повторил
запомнившуюся мне фразу...».
Иосиф Бродский назвал стихи Лиснянской
«поэзией чрезвычайной интенсивности». «Из всех русских поэтов, которых я знаю
на сегодняшний день, — писал Бродский, — Лиснянская, может быть, точнее, чем
кто иной, пишет о смерти,— это действительно самое прямое отношение с «предметом»,
о котором она говорит. А это ведь одна из самых главных тем в литературе...»
Роуэн Уильямс, 104-го архиепископ Кентерберийский,
глава англиканской церкви, посвятил ей сонет и перевел шесть стихов Лисянской
на английский.
Но… Однажды Инна Лисянская полушутливо
заметила: «Меня замечают только великие».
«Во всем
виноваты мои стихи. Как бы я ни радовалась похвале высокого духовного лица, тот
факт, что почти всем моим коллегам, да и читателям, я мало интересна, не
случаен. Конечно, виновата и я сама: отказывалась от каких бы то ни было
публичных выступлений. Жила всегда отдельно. Уединенно».
Инна Лисянская
К чему внимание заострять
На том, что вместе мы и поврозь? Стрела амура — чтобы застрять. Стрела Господня — чтобы насквозь. Сквозь щель поменее, чем ушко,
В какое тщился верблюд пролезть, Проходит то, что давно прошло, И то, что будет, и то, что есть. Вся смерть, прошедшая сквозь меня,
Всем чудом жизни во мне болит, И воздух, дующий сквозь меня, Паучьи волосы шевелит, Колышет иву, колеблет пруд,
Толкает музыку сквозь камыш... И если песни мои умрут, То, значит, правду ты говоришь, И, значит, нету меня темней,
И бред мой сущий — не вещий бред, А ты бессмертен в толпе теней, Поскольку свет сквозь тебя продет. ***
Что
делать? — спросила у Жизни,— сказала: умри!
Что
делать? — спросила у Смерти,— сказала: живи!
Чтоб
что-нибудь делать, в духовке сушу сухари,
А
дождь за окном, как томительный трепет в крови.
То
ангел меня посещает, а то — сатана,
И
каждый выходит из зеркала против окна,
И
только себя я не вижу в стекле никогда,
А
время течет, как течет дождевая вода.
Я
ангелу плачусь, но тут же приходит другой,
Меж
нами я воздух крещу обожженной рукой.
Мне
кажется, ночь — это уголь сгоревшей зари,
А
это сгорели в духовке мои сухари.
***
А теперь начни читать с конца:
Не велик лексический запас. Мир по обе стороны лица Шире широко раскрытых глаз. Так и надо,— кулаки сожми И протри солёные глаза, Утешаться длинными слезьми И неэкономно и нельзя. Для начала их прибереги, До начала — ровно сто страниц. Что ты умудрилась в сон реки Выронить из-под своих ресниц? У реки, где всяк младенец свят, У реки, где жалок всяк старик, Слёзы высыхают, мысли спят, Лодка — вечность, люлька — материк. По материалам сайтов:
|