Общественная организация Центр Чтения Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края | ||||||||||
| ||||||||||
|
Юбилеи 7 февраля исполняется 210 лет со
дня рождения Чарльза Диккенса (1812-1870)
Его великим романам придает жизнь не финал из
евангельских истин и не перезвон викторианских свадебных колоколов, а жадный интерес
ко всему, чем живут люди – даже если живут они бессмысленно и страшно. Величие Диккенса
в той восторженной радости, с которой он наблюдает за поведением людей…
Энгулс
Уилсон. Мир Чарльза Диккенса
Чарльз Джон Хаффем Диккенс - крупнейший английский писатель
викторианской эпохи, великий гражданин и гуманист. Его проза пронизана
остроумием, повлиявшим на оригинальность национального характера и образа
мышления, известного в мире как «английский юмор»: «...мистер Джинкс ушел в
самого себя, ибо это было единственное место, куда он мог уйти...»
Г.
К. Честертон
Из
книги «Чарльз Диккенс»
Положительные доводы в защиту бессмертия Диккенса сводятся к слову, которое не
подлежит обсуждению: творчество. Диккенс творил то, чего не сотворить никому.
Он создал Дика Свивеллера совсем не в том смысле, в каком Теккерей создал
полковника Ньюкома. Теккерей творил, наблюдая, как ученый. Диккенс творил, как
поэт, и потому он вечен. Можно привести и еще один довод. Бессмертен, по-моему,
тот, кто делает общее людям дело — но по-своему. Я хочу сказать, что его
творения нужны всем, но творит он, как никто другой. Его соотечественники
делают то, что делают не хуже в других странах, и получают славу при жизни, а
после смерти отходят на вторые, или третьи, или четвертые места. Чтобы мысль была
ясней, обращусь к военным. И Веллингтон, и Нельсон знамениты, но никто не
станет отрицать, что слава Нельсона растет, а Веллингтона угасает. Ведь
Веллингтон прославился тем, что хорошо воевал за Англию, как двадцать таких же
генералов воевали за Австрию, Францию и Пруссию. Нельсон же — символ особого
воинского дела, и доступного всем, и чисто английского: он — моряк. Диккенс —
общий, как море, и английский, как Нельсон. Теккерей, Джордж Элиот и другие
славные писатели славной Англии подобны Веллингтону. Они — реалисты, тонко
постигавшие душу, но так же тонко и даже тоньше делали это во Франции или в
Италии. Диккенс творил всеобщее, которое мог создать только англичанин. И вот
доказательство: только он и Байрон, словно два шпиля, поражают взор иностранца.
Объяснять это долго, и я скажу лишь об одном. Никто, кроме англичанина, не
может пропитать свои книги яростной насмешкой и яростной добротой. На
континенте, где жива недобрая память о политических переворотах, карикатура
жестока. Никто, кроме англичанина, не может изобразить демократию, состоящую из
свободных и все же смешных людей. В странах, где за свободу проливали кровь,
чувствуют: если человека не изобразишь достойным, его сочтут рабом. Истинно
велик сделавший для мира то, чего мир не может сделать для себя. Я думаю,
Диккенс это сделал.
Час абсента миновал. Мелкие писатели больше не будут докучать нам тем, что
Диккенс слишком весел для их печалей и слишком чист для их радостей. Но нам
немало еще надо пройти, пока мы вернемся к тому, о чем он хотел нам поведать; а
пойдем мы долгой английской дорогой, извилистой дорогой Пиквика. Но ведь о ней
он и хотел поведать нам. Он хотел сказать, что дружба и истинная радость не
случайные эпизоды в наших странствиях. Скорее странствия наши случайны по
сравнению с дружбой и радостью, которые, милостью божьей, длятся вечно. Не
таверна указывает путь, путь ведет к таверне. А все пути ведут к последней
таверне, где мы встретим Диккенса с его героями и выпьем вместе с ними из
огромных кубков там, на краю света.
По книгам:
Уилсон Э. Мир
Чарльза Диккенса. – М.: Прогресс, 1975
Честертон Г.
К. Чарльз Диккенс. – М.: Радуга, 1982
|