Общественная организация Центр Чтения Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края | ||||||||||
| ||||||||||
|
Юбилеи 11 ноября исполняется 200 лет со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского (1821 – 1881)Представляешь,
каким бы поэтом -
Достоевский мог быть? Повезло Нам – и думать боюсь я об этом, Как во все бы пределы мело! …И в какую бы схватку ввязалась Совесть – с будничной жизнью людей. Революция б нам показалась Ерундой по сравнению с ней. До свидания, книжная полка, Ни лесов, ни полей ни лугов, От России осталась бы только Эта страшная книга стихов! Александр
Кушнер
Иосиф
Бродский
Из
эссе «Власть стихий. О Достоевском»
Наравне с землей,
водой, воздухом и огнем, - деньги суть пятая стихия, с которой человеку чаще
всего приходится считаться. В этом одна из многих – возможно, даже главная -
причина того, что сегодня, через сто лет после смерти Достоевского,
произведения его сохраняют свою актуальность. Принимая во внимание вектор
экономической эволюции современного мира, т. е. в сторону всеобщего обнищания
и унификации жизненного уровня, Достоевского можно рассматривать как
явление пророческое. Ибо лучший способ избежать ошибок в прогнозах на будущее
- это взглянуть в него сквозь призму бедности и вины.
Именно этой
оптикой и пользовался Достоевский.
Все его романы,
почти без исключения, имеют дело с людьми в стесненных обстоятельствах. Такой
материал уже сам по себе есть залог захватывающего чтения. Однако великим
писателем Достоевский стал не из-за неизбежных сюжетных хитросплетений и
даже не из-за уникального дара к психологическому анализу и состраданию, но
благодаря инструменту или, точнее говоря, физическому составу материала,
которым он пользовался, т. е. благодаря русскому языку. Каковой сам по себе
- как, впрочем, и всякий иной язык - чрезвычайно сильно напоминает деньги.
Что до
хитросплетений, то русский язык, в котором подлежащее часто уютно
устраивается в конце предложения, а суть часто кроется не в основном сообщении,
а в его придаточном предложении, - как бы для них и создан. Это не аналитический
английский с его альтернативным "или/или", - это язык придаточного
уступительного, это язык, зиждущийся на "хотя". Любая изложенная
на языке этом идея тотчас перерастает в свою противоположность, и нет для
русского синтаксиса занятия более увлекательного и соблазнительного, чем
передача сомнения и самоуничижения. Многосложный характер словаря (в среднем
русское слово состоит из трех-четырех слогов) вскрывает первичную, стихийную
природу явлений, отражаемых словом полнее, чем каким бы то ни было убедительным
рассуждением, и зачастую писатель, собравшись развить свою мысль, внезапно
спотыкается о звучание и с головой погружается в переживание фонетики
данного слова -- что и уводит его рассуждения в самую непредсказуемую
сторону. В творчестве Достоевского явственно ощущается достигающее
порой садистической интенсивности напряжение, порожденное непрерывным
соприкосновением метафизики темы с метафизикой языка.
Из
беспорядочной русской грамматики Достоевский извлек максимум. В его фразах
слышен лихорадочный, истерический, неповторимо индивидуальный ритм, и по
своему содержанию и стилистике речь его - давящий на психику сплав беллетристики
с разговорным языком и бюрократизмами. Конечно, он всегда торопился.
Подобно своим героям, он работал, чтобы свести концы с концами, перед ним все
время маячили кредиторы и издательские сроки. При этом хочется отметить, что
для человека, загнанного сроками, он чрезвычайно часто отклонялся от
темы: можно даже утверждать, что его отступления часто продиктованы
самим языком, а не требованиями сюжета. Проще говоря: читая Достоевского,
понимаешь, что источник потока сознания - вовсе не в сознании, а в
слове, которое трансформирует сознание и меняет его русло. Нет, он не был
жертвой языка; однако проявленный им пристрастный интерес к человеческой
душе далеко выходит за пределы русского православия, с которым он себя
отождествлял: синтаксис в гораздо большей, чем вера, степени определил
характер этого пристрастия. Всякое творчество начинается как индивидуальное
стремление к самоусовершенствованию и, в идеале, - к святости. Рано или
поздно - и скорее раньше, чем позже - пишущий обнаруживает, что его
перо достигает гораздо больших результатов, нежели душа. Это открытие часто
влечет за собой мучительную душевную раздвоенность, и именно на нем лежит
ответственность за демоническую репутацию, которой литература пользуется в
некоторых широко расходящихся кругах. В сущности, вкаком-то смысле так оно и
есть, ибо потери серафимов - это почти всегда находка для смертных. К тому
же любая крайность сама по себе всегда скучна, и у хорошего писателя всегда
слышится диалог небесных сфер с бездной…
(Авторизованный перевод с английского А. Сумеркина)
По материалам сайта:
|