Общественная организация Центр Чтения Красноярского края Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края | ||||||||||
| ||||||||||
|
Юбилеи 2 апреля
исполняется 180 лет со дня рождения французского писателя Эмиля Золя
(1840-1902)
Художественное произведение есть кусок природы, профильтрованный сквозь темперамент художника.
Эмиль Золя Эмиль Золя – выдающийся
французский писатель XIX века, автор более двадцати романов, создатель нового
направления в литературе – натурализма. Произведения знаменитого журналиста и
публициста, возмутителя общественных нравов, были включены Ватиканом в «Индекс
запрещенных книг», вся его жизнь сопровождалась шумными общественными
скандалами.
Эмиль Золя
родился в Париже в семье итальянского инженера и француженки. Семья переехала
в Экс-ан-Прованс, на юго-востоке, когда ему было три года. Четыре года спустя,
в 1847 году, отец умер, оставив мать на маленькой пенсии. В 1858 году Золя
переехал в Париж, где подружился с Полем Сезанном и начал писать в романтичном
стиле.
С семнадцати
до двадцати семи лет Золя вел богемную жизнь, не преуспев ни в чем. Он учился в
Париже и Марселе, но так и не получил диплома. Одно время Золя снимал жилье
вместе со своим другом юности из Экса художником Сезанном.
«В горькие
дни моей юности я жил на чердаках на окраине, откуда открывался весь Париж.
Этот великий Париж, неподвижный и безразличный, который всегда был здесь, в
рамке моего окна, казался мне трагическим поверенным моих радостей и печалей. Я
голодал и плакал перед ним; перед ним я любил и пережил самое большое счастье»
– так начинал Золя свои университеты. Он лакомился воробьями, которых по утрам
ловил в силки, расставленные на крыше, и жарил их, нанизав на прут от
занавески, а рядом с ним был томик мудреца Мишеля Монтеня: «Мне хорошо было с
ним. Он многому научил меня, вселяя мужество, помогая переносить невзгоды».
В этот период
Золя увлекся журналистикой и одновременно в его голове складывается план
большой серии романов, которые в будущем принесут ему мировую славу.
Делом всей
своей жизни Золя считал серию, состоящую из двадцати романов, задуманную в
подражание "Человеческой комедии" Бальзака и прослеживающую судьбу
одной семьи во времена Второй империи. В отличие от Бальзака, который в
середине своей писательской карьеры «синтезировал» свои работы в «Человеческую комедию»,
Золя, начиная с 28 лет, думал о расположении своих будущих произведений в
серию.
Серия романов,
известная под общим названием «Руггон-Маккара»). рассказывает о жизни двух
ветвей одной семьи: представительной (то есть, законной) Руггонов, и дискредитирующей
(незаконной) Макаров; рассматривается жизнь пяти поколений.
Родоначальник
семьи происходит из города Плассана в Провансе (очевидно, Экса). Законные
потомки, семья Ругонов, - очень активные, умные люди, поддерживающие Луи
Наполеона во время переворота 1851 года и вместе с ним приходящие к власти.
Один из них, Эжен, становится министром в правительстве, где его природная
беспринципность способствует карьере. Другая, незаконная ветвь семьи, Муре -
предприниматели из среднего класса. Один из представителей этой семьи открывает
огромный универсальный магазин в Париже и строит свое состояние на разорении
мелких конкурентов. Еще одна незаконная ветвь - Маккары. Это пролетарии, из
среды которых выходят воры, проститутки, алкоголики. В их числе Нана и Этьен -
главные герои двух романов. Задача Золя - исследовать каждый уголок
французского общества, вскрыть пороки, царящие там. Его романы - ряд
последовательных атак на официально провозглашавшиеся идеалы того времени:
честь армии, набожность духовенства, святость семьи, труд крестьянина, слава
империи.
Задуманные
романы едва только начали создаваться, когда Вторая империя неожиданно рухнула.
Поток событий вынудил Золя сжать временные рамки романов, и это было сделано
весьма неуклюже. В этих романах создаются ситуации, более подходившие к
семидесятым-восьмидесятым годам, нежели к пятидесятым-шестидесятым. Поражение Франции
под Седаном дало Золя материал для создания большого военного романа
"Разгром". Другими важными произведениями, стоящими особняком среди
уже упомянутых, являются "Земля", мрачное и яростное исследование
крестьянской жизни, и "Западня" - описание деградации человеческой
личности под влиянием алкоголя. Хотя главные герои этих произведений и
находятся в родственных отношениях, каждый из романов обладает собственными
достоинствами и может быть прочитан независимо от других.
С 1877 года Эмиль
Золя стал богат – ему платили лучше, чем, например, Виктору Гюго,. Он стал
номинальным главой литературной буржуазии и организовал культурные обеды с Ги
де Мопассаном, Жорис-Карлом Гузманом и другими писателями в своей роскошной
вилле в Медане около Парижа. Начиная с выпуска серии «Три города», Золя стал
известным и успешным писателем.
Тем более
сенсационным было его вмешательство в дело Дрейфуса (1897–1898). Золя пришел к
убеждению, что Альфред Дрейфус, офицер французского генерального штаба, в 1894
был несправедливо осужден за продажу военных секретов Германии.
Эмиль Золя
рисковал своей карьерой и даже своей жизнью 13 января 1898 года, когда его
работа - открытое письмо президенту Франции «Я обвиняю» ("J'accuse"),
- была издана. В письме Эмиль Золя обвинял самые высокие чины Французской
Армии, которые чинили преграды для правосудия из-за антисемитизма, поскольку
капитан артиллерист еврейского происхождения – Альфред Дрейфус - был
противоправно признан виновным, и был приговорен к пожизненному заключению на
Острове Дьявола во Французской Гайане. Случай, известный как дело Дрейфуса,
разделил Францию на реакционную армию и церковь, и более либеральное буржуазное
общество.
В этом деле
противниками писателя выступали старые враги - армия, церковь, правительство,
высшие слои общества, антисемиты, зажиточные люди, которых бы сегодня назвали
"истэблишментом".
Золя был
призван к суду за «преступную клевету» 9 июня 1899 года, был признан виновным,
исключен из Почетного легиона. Вместо того, чтобы идти в тюрьму, Золя бежал в
Англию, но скоро ему разрешили вернуться.
Правительство
предложило Дрейфусу прощение (не не реабилитацию), и он мог его принять и
свободно уйти из заключения. В 1906 году, Дрейфус был полностью реабилитирован
Верховным Судом.
Золя умер в
Париже 29 сентября 1902 года от отравления угарным газом, вызванным
остановленным дымоходом. Его политические враги были обвинены, но ничто не было
доказано.
На его
похоронах присутствовал Дрейфус, а Анатоль Франс сказал, что Золя "был
этапом в сознании человечества".
Первоначально
Золя похоронен на кладбище Монмарта в Париже, но спустя почти шесть лет его
останки были перемещены. Прах Золя покоится на знаменитом парижском кладбище
Пер-Лашез, а сердце его захоронено в Пантеоне - некрополе великих граждан
Франции, в одном зале с Вольтером, Виктором Гюго, Жан-Жаком Руссо.
В
честь Эмиля Золя назван кратер на Меркурии.
Публикуем фрагменты знаменитого
письма 3оля "Я обвиняю" самого известного в мире открытого письма и
самого, по выражению французского социалиста Жюля Геда, революционного акта XIX века.
C политической точки зрения это письмо, как говорил русский писатель и публицист Марк
Алданов, «было крупной ошибкой: слишком много людей в нем обвинялось, и
слишком тяжки были обвинения». Однако же «в чисто литературном отношении, по
силе и энергии стиля, письмо это едва ли не лучшее произведение Золя, - говорю
это без всякой иронии. От писателей, по общему правилу, мало толка в политике.
Однако ни один политический деятель такого письма написать бы не мог. Для него
нужно было сочетание бешеного темперамента с большой властью над словом: в этом
отношении оно мне напоминает страшное письмо, написанное Пушкиным барону
Геккерену накануне поединка».
Эмиль ЗоляЯ обвиняю (J'accuse)Письмо господину Феликсу
Фору, Президенту Республики
/…/.Господин Президент,
позвольте мне в благодарность за любезный прием, однажды оказанный мне Вами, и
в сбережение доброй славы, которою Вы заслуженно пользуетесь, сказать Вам, что
Вашу звезду, столь счастливую доселе, грозит омрачить позорнейшая, несмываемая
скверна. /…/. В достославные дни великого всенародного торжества, заключения
франко-русского союза, Вы явились, озаренный сиянием славы, и ныне готовитесь
возглавить и привести к успешному завершению устроенную у нас Всемирную
выставку, которая торжественно увенчает наш век труда, истины и свободы. Но вот
Ваше имя — чуть не сказал «правление» — омрачило позорное пятно — постыдное
дело Дрейфуса. /…/ Этого нельзя перечеркнуть — отныне на лице Франции горит
след позорной пощечины, и в книгу времени будет записано, что сие мерзейшее
общественное преступление свершилось в годы Вашего правления. /…/
Скажу, прежде всего,
правду о судебном разбирательстве и осуждении Дрейфуса. Следствие было затеяно
и направлялось подполковником Дюпати де Кламом, в то время простым майором. С
начала и до конца дело Дрейфуса связано с сей зловещей личностью, и все в нем
станет окончательно ясно лишь тогда, когда беспристрастным дознанием будут
определенно установлены деяния сего господина и мера его ответственности. В
голове этого человека, сдается мне, царила величайшая путаница и бестолковщина,
— весь во власти романтических бредней, он тешился избитыми приемами бульварных
книжонок: тут и выкраденные бумаги, и анонимные письма, и свидания в безлюдных
местах, и таинственные дамы, приносящие под покровом ночи вещественные
доказательства./…/
О, начало дела вызывает
содрогание у всякого, кому известны подлинные его обстоятельства! Майор Дюпати
де Клам берет Дрейфуса под стражу, заключает его в одиночную камеру. Затем
спешит к г-же Дрейфус и, дабы страхом принудить ее к молчанию, грозит, что,
если она обмолвится хоть словом, ее мужу несдобровать. А тем временем
несчастный бился в отчаянии, кричал, что невиновен. Так, в полнейшей тайне, с
применением множества изощреннейших и жестоких приемов дознания — ни дать ни
взять, как в какой-нибудь хронике XV столетия, велось следствие. А ведь
обвинение строилось на одной-единственной и вздорной улике — на дурацком препроводительном
письме, свидетельстве не только заурядной измены, но и неслыханно наглого
мошенничества, если принять во внимание, что почти все пресловутые тайны,
выданные врагу, лишены какой бы то ни было ценности. /…/
Но вот Дрейфус предстал
перед военным судом, происходившим, по требованию сверху, в обстановке
строжайшей негласности. Если бы изменник открыл врагу границы страны и привел
германского императора к подножию собора Парижской богоматери, то и тогда,
вероятно, слушание дела не было бы окружено более плотной завесой тайны и
молчания. Страна скована ужасом, люди шепотом передают друг другу ужасные
вести, идет молва о чудовищной измене, подобной тем изменам, которые возбуждают
негодование многих поколений. Разумеется, народ Франции готов приветствовать
любой приговор, самая суровая кара будет слишком мягкой для предателя! Французы
единодушно одобрят гражданскую казнь и потребуют, чтобы осужденный до конца
дней своих томился на морской скале, терзаемый позором и укорами совести.
Неужто в самом деле есть нечто такое, о чем страшно молвить, нечто крайне опасное,
некие обстоятельства, чреватые военным пожаром в Европе, которые нужда
потребовала похоронить за закрытыми дверями судебного процесса?
Ничего подобного! Сии
ужасные откровения суть не более как бредовые домыслы и фантазии майора Дюпати
де Клама.
Весь этот ворох небылиц
был сочинен затем лишь, чтобы скрыть нелепейший из бульварных романов. Чтобы
убедиться в этом, достаточно внимательно изучить обвинительное заключение,
оглашенное на суде. Оно же построено буквально на пустом месте! Осудить
человека на основании подобного заключения — поистине верх беззакония. Нет ни
одного порядочного человека, который не испытал бы, читая сей документ,
возмущения и гнева при мысли о непомерно тяжком наказании, постигшем узника
Чертова острова. Дрейфус знает несколько языков? Преступление. У него не было
найдено никаких компрометирующих бумаг? Преступление. Он трудолюбив и
любознателен? Преступление. Он держится спокойно? Преступление. А наивность
формулировок, полнейшая бездоказательность доводов! /.../
Итак, я изложил Вам,
господин Президент, обстоятельства, объясняющие, каким образом совершилась
судебная ошибка. Доводы нравственного порядка, достаток Дрейфуса, отсутствие
веских оснований для осуждения, непрестанные заявления узника о своей
невиновности окончательно убеждают в том, что несчастный пал жертвой не в меру
пылкого воображения майора Дюпати де Клама, пропитанной духом клерикализма
среды, окружавшей его, и травли «грязных евреев», позорящей наш век. /…/
Я уже показал, что дело
Дрейфуса стало внутренним делом Военного ведомства, поелику штабной офицер был объявлен
изменником своими сослуживцами из штаба и осужден по настоянию высших чинов
штаба. Повторяю вновь, что его оправдание и возвращение из ссылки означает
признание вины штабного начальства. Вот почему Военное ведомство пустилось во
все тяжкие, поднимая газетную шумиху, печатая ложные сообщения, пользуясь
связями и влиянием, чтобы выгородить Эстерхази и тем самым вторично погубить
Дрейфуса. Да, республиканскому правительству следовало бы устроить изрядную
чистку в сем иезуитском приюте, как называет службы Военного ведомства сам
генерал Било! Где же он, тот сильный, наделенный чувством разумного патриотизма
кабинет министров, который найдет в себе смелость все там перестроить и
обновить? Сколь многих из известных мне французов приводит в трепет мысль о
возможной вой не, потому что они знают, какие люди ведают обороной страны! В
какой притон низких склочников, сплетников и мотов превратилась сия святая обитель,
где вершится судьба Отчизны! Ужас объял моих сограждан, когда дело Дрейфуса,
«грязного еврея», принесенного в жертву страдальца, открыло им страшное чрево.
Какая бездна полоумных затей, глупости и бредовых выдумок! Низкопробные
полицейские приемы, ухватки инквизиторов и притеснителей, самоуправство горстки
чинов, нагло попирающих сапожищами волю народа, кощунственно и лживо
ссылающихся на высшие интересы государства, дабы заставить умолкнуть голоса,
требующие истины и правосудия!
Они совершили злодеяние и
тогда, когда прибегли к услугам продажных газет, когда позволили защищать себя
всякому парижскому отребью. И вот ныне отребье нагло торжествует, а правосудие
бездействует и безмолвствует самая обыкновенная порядочность. Они совершили
злодеяние, когда обвинили в намерении смутить совесть народа тех, кто жаждет
возрождения Франции благородной, шествующей во главе свободных и справедливых
народов, а сами тем временем вступили в гнусный сговор, дабы упорствовать в
пагубной ошибке на глазах всего человечества. Они совершают злодеяние, отравляя
общественное мнение, толкая на черное дело народ, который довели ложью до
исступления. Они совершают злодеяние, когда одурманивают сознание простого люда
и бедноты, потворствуют мракобесию и нетерпимости, пользуясь разгулом
отвратительного антисемитизма, который погубит великую просвещенную Францию —
родину «Прав человека», если она не положит ему конец. Они совершают злодеяние,
играя на патриотических чувствах ради разжигания ненависти, они совершают,
наконец, злодеяние, превращая военщину в современного идола, в то время как все
лучшие умы трудятся ради скорейшего торжества истины и правосудия.
/…./ Я обвиняю
подполковника Дюпати де Клама в том, что он совершил тяжкий проступок, допустив
— хочется верить, по неведению — судебную ошибку, и в течение трех лет упорствовал
в сем пагубном заблуждении, пускаясь на самые нелепые и преступные ухищрения.
Я обвиняю генерала Мерсье
в том, что он явился, в лучшем случае по слабости рассудка, пособником одного
из величайших беззаконий нашего столетия.
Я обвиняю генерала Бийо в
том, что он, располагая бесспорными доказательствами невиновности Дрейфуса,
сокрыл их и нанес тем самым злостный ущерб обществу и правосудию, побуждаемый к
тому политическими соображениями и помышляя спасти скомпрометировавшее себя
верховное командование.
Я обвиняю генерала де
Буадефра и генерала Гонза в том, что они стали соумышленниками того же
преступления, один, несомненно, в силу своей приверженности церкви, другой —
подчиняясь закону круговой поруки, благодаря которому Военное ведомство
превратилось в непорочную, неприкасаемую святыню.
Я обвиняю генерала де
Пельше и майора Развари в том, что они произвели злонамеренное расследование,
т. е. расследование, проникнутое духом возмутительного пристрастия,
непревзойдённым по бесхитростной дерзости шедевром коего является заключение
упомянутого майора Развари.
Я обвиняю трех
экспертов-графологов, сьеров Бельома, Варикара и Куара в том, что оные
составили лживое и мошенническое заключение, если только врачебным
освидетельствованием не будет установлено, что они страдают изъяном зрения и
умственной неполноценностью.
Я обвиняю Военное
ведомство в том, что оно вело на страницах газет, особенно таких, как «Эклер» и
«Эко де Пари», грязную кампанию, направленную на то, чтобы ввести в заблуждение
общественность и отвлечь внимание от преступной деятельности упомянутого
ведомства.
Я обвиняю, наконец,
военный суд первого созыва в том, что он нарушил закон, осудив обвиняемого на
основании утаенной улики, и военный суд второго созыва в том, что он по приказу
сверху покрыл оное беззаконие и умышленно оправдал заведомо виновного человека,
нарушив, в свою очередь, правовые установления.
Выдвигая перечисленные
обвинения, я отлично понимаю, что мне грозит применение статей 30 и 31 Уложения
о печати от 29 июля 1881 года, предусматривающего судебное преследование за
распространение лжи и клеветы. Я сознательно отдаю себя в руки правосудия.
Что же касается людей,
против коих направлены мои обвинения, я не знаком с ними, никогда их не видел и
не питаю лично к ним никакого недоброго чувства либо ненависти. Для меня они
всего лишь обобщенные понятия, воплощения общественного зла. И шаг, который я
предпринял, поместив в газете это письмо, есть просто крайняя мера,
долженствующая ускорить торжество истины и правосудия.
Правды — вот все, чего я
жажду страстно ради человечества, столько страдавшего и заслужившего право на
счастье. Негодующие строки моего послания — вопль души моей. Пусть же дерзнут
вызвать меня в суд присяжных, и пусть разбирательство состоится при широко
открытых дверях! Я жду. *
По материалам сайтов:
|