Главная | Архив новостей | Открытые книги | Творческая мастерская | Это интересно | Юбилеи | Литература Красноярья | О нас | Languages |
Поэзия – это что-то никогда ранее не слышанное, никогда ранее не произнесенное, это язык и его отрицание, то, что идет «за пределы»
Октавио Пас мексиканский переводчик, поэт и эссеист, Лауреат Нобелевской премии за 1990 год |
Юбилеи Цветная осень - вечер года - Мне улыбается светло. Но между мною и природой Возникло тонкое стекло. Весь этот мир - как на ладони, Но мне обратно не идти. Еще я с Вами, но в вагоне, Еще я дома, но в пути.
Вместо шапки на ходу Он надел сковороду. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! Очень нелегко отвоевывала поэзия Маршака свое право на существование. Многие педагоги считали, что сказки, фантазии не нужны детям, что они вводят детей в заблуждение. Так продолжалось, пока не вмешался М. Горький, который взял под защиту «талантливых Маршаков»: «Ребенок до десятилетнего возраста требует забав, - писал он, - и требование это биологически законно». Ребенка увлекает сюжет стиха, где все полно веселых перемен и приключений. В 1937 году Маршак переехал в Москву, где полностью погрузился в работу: писал лирические и сатирические стихи, стихи для детей, переводил с английского песни, баллады Р. Бернса и многое другое. В годы Великой Отечественной войны автор писал эпиграммы и сатирические стихи, которые публиковались в военных газетах и листовках. Также он писал подписи к плакатам Кукрыниксов: Днем фашист сказал крестьянам: "Шапку с головы долой!" Ночью отдал партизанам Каску вместе с головой. Но талант Маршака-сатирика раскрылся гораздо раньше, еще в работе над детской поэмой «Мистер Твистер» (1933г.): Мистер Твистер, бывший министр, Мистер Твистер, делец и банкир. Владелец заводов, газет, пароходов, Решил на досуге объехать мир. К. Чуковский называл сатирические стихи Маршака триумфом нашей детской поэзии. Во время войны Маршак берется за титанический труд — он переводит все 154 сонета Шекспира. Строго следуя законам поэтической формы, он блестяще передал тонкий, сложный духовный мир Шекспира. Окончилась война — Маршак продолжает писать для детей. В эти годы вышли циклы детских стихов: «Разноцветная книга» (1948г.), «Круглый год» (1948г.), «Тихая сказка» (1956г.), «Вакса-Клякса», «Угомон» (1958г.) и другие. В последние годы жизни Маршак пишет афористические стихи, называя их лирическими эпиграммами. Впоследствии они вошли в сборник «Избранная лирика» (1962г.). В последнее десятилетие писатель закончил три пьесы-сказки: «Двенадцать месяцев» (1954г.), «Горя бояться — счастья не видать» (1962г.) и «Умные вещи» (1964г.). Выпустил сборник критических статей «Воспитание словом» (1961г.) и написал автобиографическую повесть о детстве и отрочестве — «В начале жизни» (1960г.). Интересны и точны переводы Маршака иностранных поэтов и поэтов народов СССР: Джанни Родари, Вильяма Блейка, Эдварда Лира, Роберта Бернса, Казиса Боруты. Смело можно сказать, что Маршак выступил в качестве их соавтора. В конце своей жизни поэт был удостоен 4 Сталинских и одной Ленинской премий. Скончался Маршак в Москве в 1964 году. Но до сих пор переиздаются его стихи для детей, переводы англоязычной поэзии (Шекспир, Бернс, Блейк), ставятся в театрах его пьесы-сказки.* * Печатается по материалам сайт РОФ «Центр развития русского языка» |