Главная Архив новостей Открытые книги Творческая мастерская Это интересно Юбилеи Литература Красноярья О нас Languages русский
Стихи нельзя объяснить – только понять
Октавио Пас
мексиканский переводчик, поэт и эссеист, Лауреат Нобелевской премии за 1990 год

Юбилеи


10 февраля 2005 года исполняется 115 лет со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака
foto

    Русский поэт, прозаик, переводчик Борис Леонидович Пастернак родился в Москве, в семье известного художника и преподавателя живописи Леонида Пастернака. Родители Пастернака были высокообразованными людьми, общавшимися с элитой художественной жизни страны: друзьями семьи были Рахманинов, Лев Толстой, Скрябин. Под влиянием Скрябина он поначалу решает стать композитором. Закончив гимназию, Пастернак поступает в Московскую консерваторию. Однако вскоре отказывается от этой мысли и, увлекшись философией, некоторое время изучает курс философии в Московском и Марбургском университетах. Но и это увлечение довольно быстро проходит: постепенно Пастернак понимает, что его призвание - поэзия. Перед первой мировой войной он успевает выпустить свой первый поэтический сборник "Близнец в тучах" (1914). Во время войны Пастернак, не будучи призван в армию из-за хромоты, служил на одном из военных заводов. В годы революции и Гражданской войны поэт живет в Москве. Когда жизнь в стране понемногу стабилизировалась и книги русских поэтов снова начали издаваться, появились и новые сборники Пастернака, в которые вошли стихи, созданные им в годы Гражданской войны: "Сестра моя - жизнь" (1922), "Темы и вариации" (1923). С выходом этих сборников Пастернак входит в число лучших русских поэтов. А после выхода нескольких его поэм на революционную тематику советский литературный официоз также называет его одним из ведущих "пролетарских" поэтов.
    Но с середины 30-х годов положение Пастернака резко меняется: тяжелые испытания, выпавшие на весь народ в эти годы, не могли не затронуть и его. Чудо, что ему удалось избежать ареста и даже ссылки, несмотря на демонстративное нежелание участвовать в публичных проклятиях "врагов народа".
     Все эти годы Пастернак старается жить очень осторожно, практически не покидая своего дома в Подмосковье. Лишившись возможности публиковаться, поэт, прекрасно владевший английским, немецким и французским языками, зарабатывает на жизнь переводами. Его переводы Шекспира до сих пор остаются лучшими. В годы второй мировой войны Пастернак работает военным корреспондентом. Именно в 40-е годы в голове писателя созревает идея романа "Доктор Живаго". Это рассказ о судьбе доктора Юрия Живаго, близких ему людей и советской страны в страшные годы революции и Гражданской войны. Роман в Советском Союзе был не допущен к публикации, поскольку явно не соответствовал критериям советской пролетарской литературы. Скорее это было продолжение русских литературных традиций XIX века. Запрещенный на родине роман был издан в 1957 году за рубежом, в Италии. Книга произвела на Западе эффект разорвавшейся бомбы: в течение года она была переведена на все основные языки мира. Роман настолько потряс Запад, что уже через год после опубликования, в 1958 году, Пастернаку была присуждена Нобелевская премия по литературе "за достижения в лирической поэзии и продолжение традиций великого русского эпического романа". К сожалению, травля, которой Пастернак был подвергнут у себя на родине, вынудила его отказаться от премии. Последние два года жизни тяжело переживавший этот кошмар Пастернак провел безвыездно в своем доме в Подмосковье, где и скончался в 1960 году от рака легких.